Versiunile în engleză


Traducerile în engleză ale volumelor sunt realizate folosind Google Translate.

Sunt suficient de bune pentru a se înțelege în mare ideile lucrărilor, fiind adăugate în ideea de a distribui mai repede și altor creștini o informație teologică de folos . Traducerile sunt suficient de clare (chiar dacă există limitări) pentru a putea transmite corect mesajul teologic.

Cu toate limitările acestei abordări, folosul este cu mult mai mare decât orice limitare. Un efort de traducere dedicat ar fi mult prea costisitor ca timp și cost. Un formalism exagerat în această direcție, nu ar fi făcut decât să întârzie enorm publicarea lucrărilor, lucru care nu are sens în contextul discuției despre unitatea creștină.